
《佛說醫喻經》譯釋
前語
釋教典籍匯編成叢書的稱為《大藏経》,內容淵博,一應俱全,含有哲學,文學、醫學、邏輯學、前史,言語、藝術,地輿,地輿,歷算、修建和人體生命科學等方面的論著。其間有部分是觸及論說梵學與醫學的作品,如本文所譯釋的《佛說醫喻經》(見《大正藏》第四卷802頁);,便是佛陀前期在舍衛國為諸比丘弟子所說的法。是佛陀從醫學看病的準則性講到梵學治療人心的一種譬喻教法,故稱《佛說醫喻經》。統觀悉數經文雖僅四百八十七言(包含經題),但從佛陀提醒要成為一名良醫,有必要在醫學上能把握確診學(包含病理學)、藥物學、治療學并懂得消減疾病源流等四種綱領性的常識而論,可知佛陀在說法中已提綱挈領地將醫學常識,作出了簡明的開示。
東漢醫圣張仲景所述看病準則,沒有能逾越世尊身教的準則規模。并且佛陀于譬喻中所說治療人心的四圣諦法,在現在仍不失其作為治療人心疾病,與管理社會弊端的規律。因為佛經詞簡義奧,不易為現代人所了解。因而,筆者以為如能將《佛說醫喻經》的經文,用現代文言文翻譯和解說,并就經文的義理加以論說,使佛陀慈善濟世的本懷和醫學思想,得以為現在凈化人心,管理社會弊端、與為人類的醫療保健作業服務,無疑是有官實踐意義的。為此,不揣淺薄,編撰此文,聊作拋磚引玉。為便于闡明問題,現就原經文的粗心予以編纂,作如下的譯釋與論說。
譯釋編制闡明
本文依據宋代西域來華梵僧施護用華文翻譯梵文的《佛說醫喻經》為藍本,將原經文的階段粗心,分為泛論,各論和定論三篇。并選用以下五項編制進行文言翻譯和解說。
1、內容提要,簡明簡明提示各篇經文的首要精力,以便于理解其內容粗心o
2、經文:將原經文抄寫、別離編為三篇,并加用標點符號,藉以闡明篇中階段粗心。
3、詞解:對經文有難明的名詞術語,作簡明的解說,其間觸及釋教用詞,則依據丁福保編的《梵學大辭典》之條目予以解說,如與醫學有關的用詞,則按照中醫學的觀念予以闡明。
4,翻譯:用現代通俗易懂的文字,將經文的本意,譯成語體文,以便于體會原經文的奧義。
5.解說:運用梵學與中醫學的理論,必要時刺進現代醫學的觀念,對原經文的意義進行解說。其間還參加筆者學醫用藥看病的心得,以及臨床經驗的舉例、藉以發揮經文的義理,而彌補翻譯時限于以文譯文的缺乏之處。
譯者施護簡介
施護是宋代譯經僧,北印度與填曩國人。世稱顯教大師。生卒年不詳。北宋太宗和平興國五年(980年),與北印度迦濕彌羅國之天息災三藏同抵汴京(開封),駐錫于和平興國寺之譯經院(官立翻譯機關),致力于經典翻譯。共譯有《大乘莊重寶玉經》四卷,《給孤長者得度緣由經》三卷,《廣釋菩提心淪》四卷、《大乘二十頌論》一卷、《六十頌如理論》一卷、《悉數如來實在攝大乘現證三昧大教王經》七卷、《看護大干疆土經》三卷、《遍照般若波羅蜜經》一卷、《佛說醫喻經》一卷等。凡逐個五部二五五卷。(宋高僧傳卷三、宋史太宗本紀第四)摘自《佛光大辭典》。
施護法師來華后,受北宋皇帝拜為朝奉大夫(五晶官)試光祿卿的傳法大師,并取得恩賜紫色的袈裟,奉朝庭的圣旨,翻譯這部《佛說醫喻經》。
語譯和解說經文
總 論
內容提要:論說四種醫療技能的規范,能全面把握,可稱為醫王。
經文:如是我聞,一時,世尊在舍衛國中,與芯芻眾俱。是時世尊,告諸芯芻言:汝等當知,如世良醫,知病識藥,有其四種,若具足者,得名醫王。多么為四?一者、識知某病,運用某藥;二者,病知所起,隨起用藥;三者、巳知諸病,治令病出;四者,斷除病源,令后不生。
是為四種。
詞解:①如是我聞——如是者,指經文所述之內容,我聞者,指阿難親身耳聞之詞。因佛經為佛入滅(去世)后,由佛陀之仆人多聞榜首的阿難尊者編集。故諸經之開卷皆置此四字,意思是指這些經文的內容,是我阿難親身耳聞佛陀所說的法。
②芯芻——即比丘。
③醫王逐個醫中之王。稱譽佛譬以醫王。《無量義經》說:“醫王大醫王,別離病相,曉了藥性,隨病授藥,令眾生服。《涅槃經》卷五說:“成正等覺,為大醫王。"
翻譯:這部經文所講的內容,是我阿難親身聽到佛陀講演的妙法。在某一個時分,世尊在舍衛國與比丘群眾在一同。其時佛陀奉告各位比丘說:你們應當知道,如同人間高超的醫師,都知道確診病況和辨認藥物的用法,其間分為四種技能,假如能夠悉數了解把握運用的,就能夠稱為醫王。但要怎樣差異四種技能呢?榜首、是能知道某種病癥應當選用某種藥物治療,第二、是能知道疾病產生的原因,并針對病因選用對癥的藥物治療,第三、是能洞悉各種疾病癥結的地點,選用恰當的藥物,把病邪驅趕出人體外,第四、是采納根絕疾病源流的辦法,使病況不會再產生。以上所說的,便是差異四種醫療技能的規范。
解說:以上所述,是佛陀在舍衛國說法時向比丘群眾宣說世上良醫有四種技能:有的醫師是依據患者的癥狀,處方下藥治療。這種療法,現代醫學上稱為對癥療法,僅是一種權宜之計,只能頭痛醫頭、腳痛醫腳,在處理一般癥狀單純而又病.情較輕的有用,但如對癥狀雜亂病況危重的,就力不從心了。又有一種醫師是審證求因,然后針對病因,選用藥物治療。這種療法,現代醫學稱為原因療法,即中醫學的《內經》所說,“看病必求于本》的治本療法。這是比上述的對癥療法較為高超的技能,故現代化的醫院,必先對患者作比如體溫、聽診、透視、心電圖、掃描、血液、大小便等一系列的所謂病理查看,然后依據查出的病因,采納根看病因的藥物治療,即所謂治本不治標。還有一種醫師是依據上述的病因,及時(前期)運用藥物的功用,將病邪驅出體外的療法,即經文所說的“三者巳生諸病,治令病出”
的醫術。還有一種醫師,是能夠知道到產生疾病的原因,然后采納根絕產生疾病源流的辦法,如現代醫學所稱的各種防備打針,即所謂免疫治療的醫術。如能夠悉數把握上述的四種醫術的醫師,就能夠為其醫術水平,現已到達登峰造極的境地,可堪稱為醫王。
各 論
內容提要,闡明四種醫療技能的首要內容。
經文:云何名為識知某病運用某藥。
謂先識知如是病相,以如是藥,應可治療,令得安泰。
詞解:病相——疾病的癥狀。
翻譯,怎樣知道某種病癥并知道運用某種藥物治序?這便是說,首要要能夠辨別和知道像這種病癥,選用某種藥物醫療,應該是能夠治好的,使患者取得安全高興。
解說:此段經文是佛陀為深化解說上篇經文而說的法,他提綱挈領地闡明四種知病識藥的首要內容。
佛陀首要指出醫師應具有懂得某些疾病的癥狀與知道選用那些藥物能夠治好這些病癥的技能。筆者以為這就包含醫師有必要具有藥物學和治療學的基本常識。
例如運用川芎可治血虛的頭痛。天麻能療因風所造成的的頭眩。犀角能革除心熱。羚羊可清泄肺肝風邪。杜仲能治虛癥的腰骨酸痛。桂枝可療胃寒和風濕臂痛。薏米能理腳氣而除風濕。人參為大補元氣衰弱之上品。當歸是補血虛的要藥,又為婦女調經、安胎和產后調度諸癥必需之品。決明子又能明目而清頭風,可治目眩而止眼淚,又能緩下而治便秘。杏仁,蘇子治咳嗽,且能潤腸通便。干姜、細辛,五味子合用,為治寒癥咳嗽的要藥。陳皮、半夏合用,有理氣降逆,燥濕除痰健胃。厚樸擅治腹脹滿。枳實寬中。下氣而消痞滿。大黃為鏟除胃腸實邪秘結之良藥,虛癥忌用。
牛膝有化瘀下行,降血壓而治頭痛之成效,經酒制則補腰膝。銀花芳香提神,清熱解毒。連翹清熱而散結。薄荷辛涼散肺肝之風熱。射干治咽痛而消癰毒。牛蒡療風熱之頭痛。荊芥辛溫驅風解表。紫蘇下氣散寒。甘草補脾胃、解百毒而諧和諸藥。茯苓能降水氣之沖逆,納氣歸腎,利小便而不傷正氣。山藥(淮山)健脾開胃,且能調度肺虛。熱地滋陰補腎而降虛火,酸棗仁寧心安神而治虛煩不眠。山茱萸能滋陰而助陽,為養血、澀精、秘氣,斂汗而溫補肝腎之晶。白術健脾胃,消痰飲而止泄瀉。白芍平肝緩急,革除痙攣而止腹痛。附子能追回流失的元陽,為回陽急救要藥,有強心鎮痛成效。肉桂辛熱芳香健胃,能引火歸元,以調度命門虛火上炎之癥。丹參入心,能活血祛瘀,為調節心肌供血缺乏的主藥。黃芪為補氣圣藥,陽氣下陷諸癥(現代醫學所稱的各種內臟器官下垂的病癥),皆賴以升舉,有強心、健脾胃、益力量、排膿生肌,利小便的成效。以上僅略舉一些比較常用藥物,對治某些病癥的概略,藉以發揮佛陀開示“識知某病、運用某藥"之妙法的義理。讀者如
要具體知道某藥能治某病癥,可參閱《藥性賦》及《四百味藥性》,或欲了解某種丹方治療某些疾病,可自閱《湯頭歌訣)或《醫方集解》等書,這兒不再贅述。
經文:云何名病所起,隨起用藥。謂知其病,或從風起,或從癀起,或從痰起或從癮起,或從骨節起,或積實所起。知如是等病所起處,隨用藥治,令得安泰。
詞解:①風起——指疾病由風邪引起,有外感風邪(即所謂傷風感冒)和內臟中風(腦血管意外的癥侯,包含腦溢血癥)的兩大類征兆群。
②癀起——指外科病“紅,腫,熱,痛”的征兆,是由感染細菌引起發炎(發癀)的。
③痰起——痰是某些疾病的病理產品或致病要素,痰起是指疾病由痰引起而言。
④癊起——癮:音印。義:心病。見《康熙字典》癮起,即指疾病因為風熱之痰壅塞心臟引起的。因《佛說大孔雀咒王經》有“風熱痰癮"之句。
⑤積實——積是指臟腑積累,實是指邪氣充盛,即邪氣積累于臟腑之謂。
翻譯:怎么說?知道疾病產生的原因,并針對病因治療。這便是說。知道患者的病因:有的從風邪引起的,有的由發炎所造成的的,有的因痰飲流注堵塞頭緒產生的,有的因風熱之痰壅塞心臟引起的,有的因骨節有問題產生的,有的因臟腑積累實邪所造成的的。知道是由這幾種病因所誘發的病癥,隨即選用相應的藥物治療,使患者得到安全高興。
解說:這段是佛陀論說依據癥侯群審知病因,并針對病因撰藥處方治療.這種對看病因療法,較上述對癥療法為優。如同一發熱癥狀,可為各種盛行癥所共有的現象,而同一病因亦可產生多種疾病,構成同中有異,異中有同的錯綜雜亂病癥,這就需求較為高超的醫師來加以辨別確診,查明病因。故佛陀為此特舉例開示,疾病可由種種不同原因引起的。例如有的是由風邪引起的,但這又當辨明是外感風邪或由內熱生風。前者治宜選用桂枝、桑枝,荊芥、防風、薄荷、牛蒡等發散風邪藥品配方,后者則當采納清熱熄風之劑為治,如大、小定風珠方(處方俱見《溫病條辨》)。又如因為感染邪氣(細菌或病毒)發癀的,則又當選用消炎解毒退癀的藥物治療,對初起沒有化膿的,可內服神授衛生湯、外敷滿意金黃散(丹方俱見《外科正宗》)治療。假如是由痰飲引起的,應當酌情別離選用二陳湯、 小青龍湯、礞石滾痰丸(丹方俱見《湯頭歌訣》)處以對癥治療。假如疾病是因為風熱之痰壅塞心臟,引起痰涎壅盛,心識昏倒、高熱不退、甚或譫語等癥狀,應當選用安宮牛黃丸給予治療。如從骨節產生的缺點,系陰寒入骨之疾,宜用五積散加紅花,牛膝發汗散寒,或用萬靈丹發汗亦可(丹方俱見《外科正宗》)。如因為膝蓋骨膜受傷發炎積水脹痛,可用單味白芷研為細散,攪雞蛋白涂患處,一天換藥兩次(筆者經驗方)。如病由體內臟腑積累實邪引起的,宜依據病況輕重,別離選用大,小承氣湯與調胃承氣湯(丹方俱見{傷寒論》)瀉下實邪。以上所述,是遵循佛陀提示致病要素的內含,舉例予以發揮,藉以闡明其馀蘊。
經文:云何名為:巳生諸病,治令病出。謂知其病應從眼出,或于鼻中別別治療而出,或煙薰、水灌鼻而出,或從鼻竅引氣而出,或吐瀉出,或于遍身攻汗而出,甚至身分上下,隨應而出,知如是等病可出處,善用藥治,令得安泰。
詞解:①治令病出逐個·選用習慣病況的藥物治療,將病邪經過分泌器官驅除出體外。
②煙薰——燃點某些藥品(先卷成卷煙狀)給患者鼻嗅,而吸其藥氣的一種療法。
③水灌一指用藥水灌鼻的一種療法。
④鼻竅引氣——用藥散噴入患者的鼻竅,以影響其嗅覺器官振奮, 而作打噴嚏,使病邪從打噴嚏的氣體中引出人體外的一種療法。
⑤吐瀉出一—指用藥物催吐或用藥物瀉下,而把病邪從胃中吐出或從腸道排出體外的療法。
⑥遍身攻汗而出二一運用發汗功用的藥物治療,使病邪經過周身的汗腺排出體外,又有使恩者進入藥物蒸氣室或焚燒藥物取暖的溫室中,迫使患者周身出汗,而使病邪隨汗液排出體外。
⑦身分上下——指別離患者的身體是上部水腫,或下肢水腫而言。
⑧隨應而出——針對“身分上下”而言,如患者是腰部以上腫的,應當用發汗藥,使病邪隨汗而出,如若患者是從腰部以下水腫的,則應當選用利尿劑,使病邪從小便排出體夕卜。
翻譯:怎樣才能把現已產生的各種疾病用藥物把病邪驅趕出體外。這便是說,知道患者所染之病邪應從眼部分泌出去,有的從鼻部別離運用各種療法,如用藥品制成卷煙狀點著薰鼻,有的用藥水灌鼻,有的用藥散噴入鼻竅等療法,以便從鼻孔引出邪氣,有的使別具有催吐,有的瀉下功用的藥物治療,以排出病邪,有的運用發汗劑,把病邪從全身的汗腺分泌出去,有的依據患者身體上,下部水腫狀況,別離運用發汗或利尿的藥物治療,使病邪隨汗液或小便排出體外。了解這些可把病邪分泌出去的途徑,妥善選用相應的藥物治療,使患者得到安全高興。
解說:這段是論說佛陀提示用藥驅邪外出之途徑的各種療法。如患眼熱病的,用黃連搗碎浸人乳取汁滴眼,外用菊花煎湯薰洗患眼有良效。這是闡明佛陀所說“謂知其病,應從眼出"之法的比如。又如患鼻、息肉、緩慢鼻竇炎的,可用蒼耳子、莖葉、辛夷花、石胡荽各3克,薄荷2克,龍腦0.5克,先將前四味共搗研極細散(曬乾,忌用火烘),后參加龍腦研勻,磁瓶收貯,勿灰心。用時取藥散少量吹入鼻腔,一日三,四次,一般連用三日可收效(方見《福建常用草藥》經筆者臨床實驗有用)。又患頭痛癥,可用生蘿卜汁一蜆殼,令患者仰頭,將藥汁灌鼻,左痛灌右,右痛灌左,俱痛并灌之,其效如神。李時珍在其《本草綱目》一書中,引述王安石患頭痛曾用本法治好。又法:用蓖麻子一粒搗碎,同棗肉少量共搗勻,丸如黃豆大,外用絲綿裹之,歸入鼻孔,,少頃,必有清涕流出,行將丸藥取出,頭痛即愈,永不再發(方見《串雅外編》)。
又如忽然暈厥,昏迷不醒,牙關緊閉的。
可用皂角、細辛各等分,研為極細散,方名通關散(方見《湯頭歌訣》)。用時取少量吹鼻取嚏,功用通關開竅。以上所述,是闡明佛陀所說“或從鼻中別別治療而出”
的辦法。又如患者腹脹痛欲瀉下大便為直爽的,即當用藥助其瀉下大便,熱癥宜用大,小承氣湯,或調胃承氣湯,寒癥宜用三物備急丸(處方俱見《金匱要略》)。
上面所述,便是佛陀開示“或吐,瀉出”的治療辦法。又有病邪在體表,欲從汗腺透出的則應當選用發汗劑如麻黃湯,大青龍湯、或桂枝去芍藥加麻黃、附子、細辛湯(皆仲景方),把病邪從汗腺分泌出去。
這便是佛陀所說“或于偏身攻汗而出"治法之舉例。又如水腫病有從腰以上腫的,可用越婢湯發汗治療,使水氣從汗腺排出體外而愈,如從腰以下水腫的,可酌情選用防巳黃芪湯,或腎氣丸(這三方皆仲景方),予以補氣利尿,使病邪;從小便而出。這便是佛陀所開示的“甚至身分上下,隨應而出”之治療辦法比如。
以上所述,是闡明醫師應該知道把病邪驅出體外的途徑,依從患者之所欲,習慣病機之趨向、選用相應的藥方治療,順水推舟,排除病邪于體外,而病可愈矣!
經文:云何名為斷除病源,令后不生。謂識知病源,如是相狀,應如是除,當勤勇力現前作事,而善斷除,即使其病后永不生,令得安泰。
如是等名為四種知病識藥。
詞解:相狀一指疾病的癥狀。
翻譯:怎樣才能知道根絕產生疾病的源流,使疾病往后不會再產生。這便是說,知道了疾病產生的源流,如同這樣癥侯群,應該怎樣鏟除,就應當勤勉英勇大力依據實踐做好鏟除病源的作業,才能使康復后永久不會再產生,使患者得到安全決樂。
以上四段經文所述,便是名為知病識藥的綱領性內容。
解說;這段是論說高超的醫師不光要會看病,并且還應該能見病知源,并應了解怎么消除病源的徹底治好辦法。例如種牛痘可根絕天花病的產生,打針白喉類毒素可革除白喉病的盛行。其他如了解到“生命在于運動”之理,常常鍛練氣功、太極拳等動、靜結合體育運動,可使身體處于健康狀況,革除疾病的產生。這些都與佛陀宜說:“如是相狀,應如是除,當勤勇力現前作事,而善斷除,即使其病后永不生"之法的意義相符。于此可見佛陀也具有防備保健的醫學思想。
以上是就佛陀提示:“四種知病識藥。的意義進行解說。
結 論
內容提要:開示“四圣諦"法是治療眾生諸苦永滅的無上法藥。作為醫藥譬喻的定論。
經文:如來應供,正等正覺,亦復如是,呈現人間,宣說四種無上法藥,多么為四?謂苦圣諦、集圣諦,滅圣諦、道圣諦。如是四諦,佛照實知,為眾生說,而令斷除生法,苦本生法斷故,而老、病。
死、憂,悲、苦惱,諸苦永滅。如來應供,正等正覺,為是利故,宣說如是無上法藥,令諸眾生得離諸苦。諸芯芻,又如轉輪圣王,四兵具足,故得滿意安閑。如來應供正等正覺,亦復如是。佛說此經巳,諸苾芻眾,歡喜信受。
詞解:①如來——如來是釋教術語,梵語曰“多陀阿伽陀",譯言如來,佛十號之一。如者,真如也。乘真如之道從因來果而成正覺之故,名為如來,是真身如來也。又乘真如之道來三界垂化之故,謂之如來,是應身如來也。又如諸佛而來,故名如來。
②應供——如來十號之一,梵語阿羅訶,譯日應供。斷悉數之惡,應受人天之供養者。
③正等正覺——舊稱三藐三菩提,新譯為正等正覺。與正等覺同義,稱諸佛無上之正智而曰正等覺。其智無邪曰正,無偏曰等。覺者,覺知諸法之智也。
④法藥——妙法能醫眾生之諸苦,故名藥。
⑤四諦——又稱四圣諦,四真理。圣者所見的真理也。《涅槃經》說:“苦,集、滅、道,是名四圣諦。”
⑥轉輪圣王——略稱轉輪王,又曰輪王。梵曰:斫迦羅代棘底曷羅閹,又作遮迦越羅,轉輪圣王、轉輪圣帝,轉輪王、輪王。此王身具三十二相,即位時,由天感得輪寶,轉其輪寶,而克服四方,故曰轉輪王。
⑦四兵——象兵,馬兵,車兵、步卒等四種兵,合稱為四兵。
翻譯:世尊是現已斷悉數惡,而應受人類和諸天神供養的覺者,他具有無比滿意而無邪見與成見的才智,也是如同以上所說具有四種醫術的醫王。他出生在人間,宣講四種沒有人發現的能醫眾生之眾苦的奇妙法藥。哪四種法藥呢?這是指佛陀宣說人們身心遭受著八種痛“苦”的真理,搜“集”貪、瞠,癡及造諸惡業是遭受苦楚原因的真理;寂“滅”惑業而離存亡之苦的真理,指示世人修持走向寂滅“道”
路的真理。這便是“苦”,“集”、“滅”、“道"的四種真理。這是佛陀依據他實踐所能知道的真理,為眾生宣說斷除輪回出存亡苦的妙法。苦的底子——輪回存亡的狀況斷除了,而一切老邁無能、病魔纏身、困獸猶斗、憂悲,煩惱………
各種苦楚狀況永久消除。世尊是應受人類和天神供養的醫王,他能別離病相,知道藥性,隨癥用藥,給患者治療。他為了眾生利益的原因,宣講這些沒有人發現的奇妙法藥,使眾生脫離生,老,病,死各種苦楚的境地。諸位比丘:這如同轉輪圣王,他的象兵、馬兵、車兵、步卒都很足夠,所以得到滿意安閑。佛陀是應受人天供養的圣者,具有四種醫療技能的大醫王,也如同轉論圣王同樣地滿意安閑。佛陀宣講了這部經之后,諸位比丘歡喜信受奉持。
解說:本篇經文是闡術佛陀為教化眾生脫離存亡輪回苦海而說的四種奇妙法藥。即所謂“應病與藥”的譬喻教法,這比如醫師為敷衍疾病所需的藥物而為患者派藥處方看病的道理相同。因佛陀是別離目標說法的,例如:對世俗人講十八界法,對聲聞學者講四圣諦法,對緣覺學者講十二緣由法,對菩薩學者講六波羅密法。
四諦一詞,是釋教的名數,是苦諦,集諦,滅諦,道諦的總稱,是圣人所證見的真理。四諦是佛陀開示聲聞乘之教法的中心思想。掘釋教史載,釋迦牟尼佛在菩提樹下悟道后,首要到彼羅奈國的鹿野苑,為橋陳如等五人宣說四諦法,而使這五人聞法后即現比丘相證阿羅漢果。從此佛(釋迦牟尼佛)、法(四圣諦法),僧(橋陳如等五比丘)等三寶具有的釋教集體正式樹立。
四圣諦的內容:一、苦諦——闡明人生有生、老、病,死四種苦楚,加上心思上的愛別離苦,怨憎會苦,求不得苦,五陰識盛苦,合稱八苦。二、集諦——闡明人生的苦楚是由貪,瞠,癡等煩惱為因,集起做作種種不善之業,招受種種苦果。
故“集"是“苦"的因。三、滅諦——指經過按照佛陀的教法,修行“八正路。
便可斷滅煩惱,取得無生(擺脫存亡輪回)圣果的真理。四、道諦——道的意義即路途辦法,諦即真理之意。指釋教發起修行證道的辦法,是圣人證見的真理。若就其廣義說,包含四念處,四正勤,四神足,五根、五力,七菩提支和八正路,合稱為三十七道晶。但其間尤以八正路為首要。若歸納言之,即“戒、定,慧”三無漏學;八正路中的正見、正思想歸于慧學,正語、正業,正命歸于戒學,正念、正定歸于慧學,而正精進則通用于三無漏學。
四諦法的因果律,應稱為“集、苦、道、滅”。但佛陀為什么宣說“苦、集,滅、道。呢?這是因眾生遍及厭苦喜樂,其果報易見,而因難明,為便利教化,故先闡明人生的苦果令其厭離,然后指出苦的原因,使其集思加以斷除苦因。而又依據眾生喜樂的心思,預先奉告涅槃之樂的妙果,使其欣慕,再示以取得涅盤之修行辦法,使其慕滅修道。這是佛陀為隨順眾生根性而立。先果后因"的教!法,故說“苦、集、滅、道”,并以四圣諦法,作為醫藥譬喻教法的定論。
結 語綜上所述,從佛陀闡明世上良醫知病識藥之四種技能狀況的首要內容而論,不光提綱挈領,并且內容豐富多采,由淺入深體系性地論說。其所提示準則,既含有對癥療法,又有原因療法,并且還談到怎么習慣病機趨向排除病邪于體外的療法,以及根絕病源不使產生的防備醫學理論。
據此,可見世尊對醫學看病的常識,也是有深湛的知道。尤其是把醫學治療人法作身疾病的辦法,與梵學治療人心的奇妙辦法作為譬喻的教法,更是一個極端可貴的無上妙法。從這部《佛說醫喻經》,能夠闡明梵學與醫學是有其共通性的。對此,筆者以為梵學是一個巨大的寶庫,其間蘊藏著不少看病濟人的科學材料,有待于釋教學者和具有梵學常識的醫師一同深化開掘研討。
隨機文章: