
榜首品 法會來由分 【經文】
如是我聞。一時佛在舍衛國。祗樹給孤單園。與大比丘眾。千二百五十人俱。爾時世尊。食時。著衣持缽。入舍衛大城乞食。于其城中。次序乞已。還至本處。飯食訖。收衣缽。洗足已。敷座而坐。
【譯文】
我聽佛是這樣說的。其時,佛祖釋迦牟尼在舍衛國的祇樹給孤單園,和大比丘眾一千二百五十人居住在那里。那時,世尊到吃飯時身著法衣,捧著食缽,進入舍衛國國都化緣。在城內乞食,化緣完后,回到住處。吃完飯,收好法衣和食缽,洗完腳,鋪好座墊就開端打坐。
第二品 善現啟請分 【經文】
時長老須菩提。在群眾中。即從座起。偏袒右肩。右膝著地。合掌恭順。而白佛言。希有世尊。如來善護念諸菩薩。善付囑諸菩薩。世尊。善男人。善女性。發阿耨多羅三藐三菩提心。應云何祝云何降伏其心。佛言。善哉善哉。須菩提。如汝所說。如來善護念諸菩薩。善付囑諸菩薩。汝今諦聽。當為汝說。善男人。善女性。發阿耨多羅三藐三菩提心。應如是祝如是降伏其心。唯然。世尊。愿樂欲聞。
【譯文】
這時名叫須菩提的長老,從眾比丘中離座站起來,右肩裸露,右膝著地,合上手掌非常恭順地對佛說:“全世界稀有的世尊啊,(佛)您要求各位菩薩好好看護住自己 的心念,要求各位菩薩常常警示自己。世尊啊,那些善男善女假如也想修成登峰造極的相等醒悟之心而成佛,那您說怎樣才干守住心念,才干掃除邪念的攪擾呢?” 佛回答道:“好啊好啊,問得好!須菩提,就像你所說的,佛要求各位菩薩好好看護自己的心念,常常警示自己。現在你仔細聽著,我來告知你。善男善女想修成至 高無上的相等醒悟之心而成佛,應該像這樣看護心念,像這樣掃除邪念攪擾。”須菩提說:“我正在仔細聽著,世尊,我很樂意聽您再講下去。”
第三品 大乘正宗分 【經文】
佛告須菩提。諸菩薩摩訶薩。應如是降伏其心。全部全部眾生之類。若卵生。若胎生。若濕生。若化生。若有色。若無色。若有想。若無想。若非有想。非無想。我皆令入無余涅盤而滅度之。如是滅度無量許多無邊眾生。實無眾生得滅度者。何以故。須菩提。若菩薩有我相。人相。眾生相。壽者相。即非菩薩。
【譯文】
佛告知須菩提:“諸位菩薩,大菩薩,應該像這樣掃除邪念的攪擾。全部有生命的東西,如卵生的,胎生的,濕潤之處腐朽而生的,其他物質變幻而成的,有形的, 無形的,有思維的,無思維的,沒掃除雜念的,掃除了雜念的,我都使他們滅度而入無余涅槃的境地。盡管我滅度了無量、許多、無邊的眾生,而實質上眾生沒有被 我滅度。”“這是什么原因呢?”“菩提,假如菩薩心中還有自我相狀,別人相狀,眾生相狀,長生不老者相狀,那就不是真實的菩薩。”
第四品 妙行無住分 【經文】
復次。須菩提。菩薩于法。應無所住行于施舍。所謂不住色施舍。不住聲香味觸法施舍。須菩提!菩薩應如是施舍。不住于相。何以故?若菩薩不住相施舍。其福德不行思量。須菩提。于意云何。東方虛空可思量不。不也。世尊。須菩提。南西北方。四維上下。虛空可思不。不也。世尊。須菩提。菩薩無住相施舍。福德亦復如是。不行思量。須菩提。菩薩但應如所教祝
【譯文】
“再說,須菩提,菩薩修行佛法,應該是無所固執,無所施舍。也便是說施舍而脫離施舍相,不要固執于聲響、香氣、滋味、接觸、認識的施舍。須菩提,菩薩應該 這樣施舍,不要固執于表相的施舍。”“這是什么原因?”“假如菩薩不固執于表相作施舍,他所得到的福德就大得不行思量。須菩提,你意下覺得怎么?單是東方 的虛空有多大?你能思量得出來嗎?”“不行思量,世尊。”“須菩提,南邊、西方、北方,上方,下方虛空寬廣,你能思量出有多大嗎?”“不行思量,世尊。 ”“須菩提,菩薩不固執于表相作施舍,他的福德也像這樣大得不行思量。須菩提,初發菩提心的菩薩只能按我教你的方法來修行。”
第五品 如理實見分 【經文】
須菩提。于意云何。能夠身相見如來不。不也。世尊。不行以身相得見如來。何以故。如來所說身相。即非身相。佛告須菩提。凡全部相。皆是虛妄。若見諸相非相。即見如來。
【譯文】
“須菩提,你以為能夠憑佛的身相來見如來否?”“不行,世尊。不行以身相來見如來。”“為什么呢?”“由于佛所說的身相,也就對錯身相。”佛告知須菩提:“但凡全部有形有相的身相,都是虛妄不真的。假如能把各種身相都當作非身相,你就見到如來的法身了。”
第六品 正信希有分 【經文】
須菩提白佛言。世尊。頗有眾生。得聞如是言說章句。生實信不。佛告須菩提。莫作是說。如來滅后。后五百歲。有持戒修福者。于此章句。能生決心。以此為實。當知是人。不于一佛二佛三四五佛而種善根。已于無量千萬佛所種諸善根。聞是章句。乃至一念生凈信者。須菩提。如來悉知悉見。是諸眾生。得如是無量福德。何以故。是諸眾生無復我相。人相。眾生相。壽者相。無法相。亦無不合法相。何以故。是諸眾生。若心取相。則為著我人眾生壽者。若取法相。即著我人眾生壽者。何以故。若取不合法相,即著我人眾生壽者。是故不該取法。不該取不合法。所以義故。如來常說。汝等比丘。知我說法。如筏喻者。法尚應舍。況且不合法。
【譯文】
須菩提對佛說:“世尊,如眾生聽到佛方才所講的道理,那他們還能信佛嗎?”佛告知須菩提說:“不要這樣說。我寂滅后,過五百年將有修持佛法成正果的,對我 方才說的道理能了解,他們會以為此理真實可信。應當知道,這些人不是從一個佛、兩個佛、三四五個佛那兒來扶植自己的善性的,而是從許多個佛那兒來修行種善 根,他們聞說我方才所講的道理,將在一念之間發生空靈潔凈的信仰來。須菩提,我全都能知能見,這些眾生能修得不行估量的福德。”“為什么呢?”“這些人不 再有我相、人相、眾生相、壽者相這四種錯誤想法,他們心中沒有佛法的表相,也沒有非佛法的表相,沒有任何惦念了。”“那又是什么原因呢?”“這些人如心中 存有相狀,那就會固執于自我的相狀,別人的相狀,眾生的相狀,長命者的相狀;如心中有佛法的相狀,也就會固執于自我、別人、眾生、壽者的相狀。”“這又是 為什么呢?”“假如心中有沒有佛法的表相,就會固執于自我、別人、眾生、壽者。因而,咱們既不該該執迷于佛法的表相,也不執迷于沒有佛法的表相,不要有任 何惦念。由于這個原因,我常說你們這些比丘,應知道我所說的法,就如同渡河的木筏,過河上岸后就不必想念它了。對佛法姑且都該這樣不要固執,況且關于非佛 法呢!”
第七品 無得無說分 【經文】
須菩提。于意云何。如來得阿耨多羅三藐三菩提耶。如來有所說法耶。須菩提言。如我解佛所說義。無有定法名阿耨多羅三藐三菩提、亦無有定法如來可說。何以故?如來所說法,皆不行齲不行說。不合法非不合法。所以者何。全部賢圣,皆以無為法而有不同。
【譯文】
“須菩提,我再問你,我已修得登峰造極的相等醒悟而成佛了嗎?我說過法嗎?”須菩提說:“如按我對佛所說意思的了解,本來就沒有登峰造極、大徹大悟大才智 之法,您也沒有給咱們講過什么固定的法。”“為何這樣說呢?”“您所說的法,都不能固持,不能用言語來表達,既不是法,又不對錯法。”“為什么會這樣 呢?”“由于全部的圣賢都以為沒有固定的法,只要各人了解不同而存在不同的法。”
第八品 依法出生分 【經文】
須菩提。于意云何。若人滿三千大千世界七寶。以用施舍。是人所得福德。寧為多不。須菩提言。甚多。世尊。何以故。是福德即非福德性。是故如來說福德多。若復有人。于此經中。受持乃至四句偈等。為別人說。其福勝彼。何以故。須菩提。全部諸佛。及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法。皆從此經出。須菩提。所謂佛法者。即非佛法。
【譯文】
“須菩提,你再想想!假使有人將三個大千世界的七寶用來施舍,此人所獲的福德是否許多?”須菩提回答道:“相當多,世尊。”“原因安在?”“由于這種福德 是有相施舍,并不是自性的才智福德。”“因而我說那人能取得的福德多,但僅僅一個相,而非福德性。如還有人能了解我說的《金剛經》,用心修持,乃至重復念 誦四句偈語等,給別人說法,那么他所取得的福德就會超越施舍七寶的人。”“這是什么原因呢?”“須菩提,全部的佛,以及全部佛的登峰造極、大徹大悟的才智 佛法,都是從我所講的經中發生出來的。須菩提,所謂佛法,也便是沒有佛法。”
隨機文章: